Geschiedenis van de Spaanse film (1896 - 1939). Más de cien palabras. (Karen Verschooren) |
home | lijst scripties | inhoud | vorige | volgende |
Bijlagen
Bijlage 1: Filmlijst. Te raadplegen kopie’s in het filmarchief van het Departement Communicatiewetenschappen, Faculteit Sociale Wetenschappen, K.U.Leuven
Filmtitel |
Regisseur |
Jaartal |
Duur |
Currito de la Cruz |
Fernando Delgado |
1925 |
126 min. |
El Misterio de la Puerta del Sol |
Francisco Elías |
1929 |
61 min. |
La Aldea Maldita |
Florián Rey |
1929 |
59 min. |
Un Perro Andaluz |
Luis Buñuel |
1929 |
17 min. |
Las Hurdes |
Luis Buñuel |
1933 |
30 min. |
Morena Clara |
Florián Rey |
1934 |
83 min. |
Nobleza Baturra |
Florián Rey |
1935 |
85 min. |
La Verbena de la Paloma |
Benito Perojo |
1935 |
78 min. |
María de la O |
Francisco Elías |
1936 |
109 min. |
Nosotros somos Así |
Valentín Gonzalez |
1937 |
31 min. |
Aurora de Esperanza |
Antonio Sau Olite |
1937 |
60 min. |
Barrios Bajos |
Pedro Puche |
1937 |
92 min. |
Nuestro Culpable |
Fernando Mignoni |
1938 |
87 min. |
El Barbero de Sevilla |
Benito Perojo |
1938 |
96 min. |
Los Hijos de la Noche |
Benito Perojo |
1939 |
93 min. |
Bijlage 2: Credits van La Aldea Maldita
La Filmoteca Española I.C.A.A.
La Aldea Maldita 1929
De Florián Rey
Música compuesta y dirigido por José Nieto
Interpretada por la Orquesta Ciudad de Valladolid 1986
Reparto:
Acacia Carmen Viance
Juan de Castilla Pedro Larrañaga
Magdalena Amelia Muñoz
Fuensantica Pilar G. Torres
Tío Lucas Ramon Meca
El abuelo Victor Pastor
Ganán Antonio Mata
El administrador Modesto Ribas
Otros intérpretes: José Baviera
Ricardo Nuñez
Pedro Pastor
Producción Florián Rey – Pedro Larrañaga, 1929
Dirección Florián Rey
Argumento y guíon Florián Rey
Fotografía Alberto Amoyo (Pantalla normal/Blanco y Negro)
Decorados Paulino Méndez
Música Rafael Martínez
Estudios Omnium Cine, Madrid
Laboratorios Arroyo (Madrid)
Metraje 1643 metros
(Sánchez Vidal, 1997, p. 83)
Bijlage 3: Verhaalsegmentatie: La Aldea Maldita.
In het Castiliaanse dorpje Luján
Een nieuwsbericht kondigt de situatie aan
Voorstelling van Acacia, de grootvader en het kind in het huis van Juan
Voorstelling van Magdalena voor het huis; Acacia praat met de andere vrouwen van het dorp
Voorstelling van Juan op het land
De storm en zijn gevolgen
- Beelden van wolken, het huis van Juan, de kerk waarin mensen bidden.
- Juan vervloekt de storm, alles is verloren, vertelt de situatie aan de grootvader, Acacia houdt zich met haar zoontje in zijn wiegje bezig en zingt.
- De enige in het dorp die niet lijdt onder de schaarste is Lucas, een rentenier. Juan tracht in een woedebui hem te wurgen en wordt gevangen genomen.
- De karavaan vormt zich stilaan, de dorpsbewoners vluchten voor de honger en gaan richting Segovia.
- Magdalena overtuigt Acacia om de grootvader, Juan en haar kind achter te laten en mee te gaan naar Segovia.
- De karavaan vertrekt, de kreten van Juan worden niet gehoord.
- Lucas vergeeft Juan en Juan wordt vrijgelaten.
In Segovia, drie jaren later
Het binnenplein van Juan’s huis in de stad: Juan heeft een behoorlijke positie bereikt, dinerscène.
Huis van Juan: 17 januari, Juan’s naamdag, zelfde tafel, diner, maar nog steeds zonder Acacia.
Juan viert zijn naamdag in een bar: Daar vindt hij Magdalena en Acacia terug, werkend in de prostitutie. Zijn Castiliaanse eer is gebroken.
Juan neemt Acacia mee naar huis, gooit haar enkele bescheiden kleren toe, herenigt Acacia en zijn vader, die nooit zijn oneer mag kennen. Hij verbiedt haar naar hun zoontje te kijken, noch hem aan te raken.
20 januari
- Juan brengt zijn zoontje naar school.
- Acacia koopt een pluchen kabouter voor haar zoontje.
- De bedienden van Juan roddelen en schrijven een brief naar de eigenaar van het huis
- Juan komt met zijn zoontje thuis, ziet de pluchen kabouter en gooit het van de trap
- Het zoontje wil het oprapen en valt van de trap
- Juan verbiedt Acacia om naar haar zoon toe te lopen en gaat hem zelf halen
- Er gaan enkele dagen voorbij, zelfde relatie tussen Acacia en Juan
Huis van Juan:
- Juan ontvangt de brief van de secretaris van de eigenaar van het huis, kan niet liegen en confirmeert alles wat in de brief staat.
- De grootvader sterft
- Acacia verlaat het huis
- Juan leest in de krant een bericht over een vrouw met een obsesie voor kleine kinderen.
Andere dorpjes
- Acacia tracht haar verdriet te verwerken, al spelend met kinderen, maar soms verbieden de moeders dit, soms beschuldigen de kinderen zelf haar van hekserij.
Het Castiliaanse dorpje Luján
- Juan ontvangt de brief van Lucas waarin deze Juan en zijn zoontje terugroept.
- In het huis van Juan en Acacia: Juan ziet Acacia, zittend naast de wieg, het zelfde liedje als voordien zingend.
- Juan vergeeft Acacia
Bijlage 4: Credits van La Verbena de la Paloma
La Verbena de la Paloma 1935
Equipo técnico-artístico
Producción Cifesa
Dirección Benito Perojo
Guión Benito Perojo
Argumento Basado en la zarzuela de Ricardo de la Vega
Diálogos adicionales y
Supervición de ambiente Pedro de Répide
Fotografía Fred Mandel
Montaje H. Taverna
Sonido León Lucas de la Peña
Música Tomás Bretón
Adaptación musical Luis H. Bretón
Ejecución musical Orquesta Filarmónica de Madrid, dirigida por el maestro Estevarena
Decorados Fernando Mignoni
Construcción de decorados Raimundo Torres
Figurines Santiago Ontañón
Ejecución de figurines Montfort
Ayudantes de dirección Gervasio Banciella y José Manuel Goyanes
Datos técnicos
Estudios C.E.A., (Madrid)
Longitud 2.594 metros
Sistema de sonido Tobis-Klang-Film
Reparto
Julián Roberto Rey
Don Hilarión Miguel Ligero
Susana Raquel Rodrigo
Señá rita Sélica Pérez Carpio
Casta Charo Leonís
Tía Antonia Dolores Cortés
El tabernero Rafael Calvo
Don Sebastián Enrique Salvador
El inspector Luis Llaneza
La novia Alicia Palacios
El novio Guillermo Linhoff
La bailaora Carmen Guerra
Cantadora Isabel de Miguel
(Gubern, 1994, p. 267).
Bijlage 5: Verhaalsegmentatie: La Verbena de la Paloma
Situeringshots
a. dissolve
Straat:
- b. pas getrouwd koppel komt met genodigden uit de kerk, worden toegejuicht door kinderen die toegeworpen munten oprapen
- c. Het koppel stapt op een tram voortgetrokken door paarden
- d. Op paardenkoets: eerste lied dat van het feestelijk gebeuren getuigd.
- e. Aankomst en uitstappen van mensen en intrede in chocoladebar
Bar:
- a. Genodigden zitten aan lange tafel, voor typische ontbijt: chocolate con churros
- b. conversatie tussen Julián en zijn barvrouw en meter Señá Rita over Susana, met wie hij wil trouwen
- c. whip pan naar rechts situeert ons op volgende locatie
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. Susana aan het ontbijt, met haar zus Casta en tante Antonia. Tante Antonia keurt Susana’s liefde voor Julián niet goed en bepaalt dat Don Hilarión, de apotheker een betere keuze is, ze zullen met hem naar La Verbena gaan
- b. whip pan naar links
Bar:
- a. conversatie tussen Julián en Señá Rita: Julián zal Susana de mooiste sjaal kopen voor La Verbena.
- b. speech barman van taverne en peter van de bruiloft
- c. speech van Julián die zijn chef, de bruidegom feliciteert
- d. Mannen gaan naar buiten, conversaties
- e. Binnen shot van getrouwd koppel
- f. wipe: openschuiven van eerste beeld
Bij fotograaf:
- a. shot van getrouwd koppel
- b. whip pan naar links
Straat:
- a. Julián loopt op straat, kijkt boven
- b. whip pan van Julián naar het balkon
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. Susana kijkt door raam naar straat, ziet Julián en glimlacht
- b. twee zussen kleden zich aan, gaan trappen af, naar buiten
Straat:
- a. Twee zussen ontmoeten Julián en met z’n drieën zetten ze hun weg verder
- b. Julián vraagt Susana mee te gaan naar la Verbena, maar zei antwoordt dat ze niet weet of ze kan, Julián wordt jaloers en de conversatie eindigt in onenigheid, de twee laten Julián achter.
Aan modewinkel, waar Casta en Susana werken
- a. conversaties tussen vrouwen: Casta, Susana, ...
In drukkerij, waar Julián werkt:
- a. aankomst Julián en conversatie met collega’s over Susana
- b. Werkende Julián in mediumshot, in superimpositie gezicht van Julián een klaaglied zingend.
- c. links mediumclose-up van Julián, rechts close-up van profiel van Susana, lied wordt duet tegen achtergrondkoor van werknemers van de drukkerij
- d. Werk wordt verdergezet, geluid van draaiende machines, draaiend tandwiel
- Dissolve
In modewinkel:
- a. draaiend wiel van naaimachine van Susana
- b. uit conversatie blijkt dat het slecht gaat tussen Susana en haar vriend, Julián
- c. Casta stelt voor samen te gaan en don Hilarión zal wel betalen
- d. Whip pan naar rechts
In Apotheek:
- a. glazen bol
- b. apotheker, Don Hilarión, bedient klant
- conversatie Don Sebastián en Don Hilarión: introductie derde lied en het lied vormt de conversatie, de conversatie wordt het lied (narratieve efficiëntie)
- c. lied eindigt in gelach, close-ups van lachende gezichten van de personages
- d. Don Sebastián verlaat de achterkamer van de apotheker
- e. Shot van Don Hilarión
In modewinkel:
- a. shot van Susana
In drukkerij:
- a. shot van Julián
In Apotheek:
- a. Don Hilarión maakt zich klaar om de stad in te trekken, hij wordt geholpen door zijn winkelbediende die de apotheek overneemt en verder klanten bediend.
- b. Don Hilarión verlaat zijn apotheek
Straat:
- a. Don Hilarión neemt paardenkoets
- b. whip pan naar rechts
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. conversatie Don Hilarión en tante Antonia, afspraak over de twee zussen en la Verbena
- b. verlaat huis
In modewinkel:
- a. iedereen verlaat de modewinkel, tijd om te feesten
In Drukkerij:
- a. iedereen verlaat de drukkerij, tijd om te feesten
Straat:
- a. lachende vrouwen komen uit naaiwinkel, zien Don Hilarión uit zijn koets stappen en smukken zichzelf op, hem vriendelijk begroetend
- b. Don Hilarión pikt Susana en Casta op voor ritje in de paardenkoets naar een verrassing. Conversatie in paardenkoets
Pandjeshuis:
- a. Don Hilarión koopt beide zussen een halsketting en nieuwe sjaal voor het feest van La Paloma
- b. wipe
Straat:
- a. de drie in de koets
- b. bewegingen van karrenwielen op straat
- c. bewegingen van stappende benen van Julián op
- d. Julián botst tegen paard van de koets van de drie, wordt bruut van de koets geslaan, maar ziet Susana
- e. loopt achter de koets aan, botst tegen fietser, wordt opgehouden
- f. whip pan naar links
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. conversatie Susana, Casta, Don Hilarión en Tante Antonia
- b. twee fluisterende zussen over voorval met Julián op straat
- c. Julián in trappenhal, bestijgt trappen en belt aan
- Angstige gezichten. Tracking naar close-up van Susana’s gezicht, vervolgens close-up van Casta, Don Hilarión en tante Antonia, camera terug achteruit
- d. Julián die aanbelt
- e. Casta ziet door spiekgaatje dat het Julián is, paniek, deurbel blijft gaan op achtergrond terwijl de twee zussen Don Hilarión onder het bed trachten te verstoppen, wanneer dit niet lukt sluiten ze hem op in een achterkamer
- f. Don Hilarión angstig en schreeuwend in de achterkamer
- g. Casta gaat de deur opendoen
- h. Conversatie Julián en Susana: hij is wantrouwig, jaloers
- i. Een rat op de hand van Don Hilarión doet hem gillen en kabaal verraadt de aanwezigheid van iets of iemand, een kat zo zeggen de drie vrouwen
- j. Julián herhaalt het plan van La Verbena, Susana wil niet gaan, Julián verlaat boos het pand, ziet in het buitengaan toch Susana’s nieuwe sjaal klaarliggen, het is nu duidelijk dat ze toch zal gaan, maar niet met hem. Hij verlaat furieus het huis
- k. Tante Antonia en Casta bevrijden gillende Don Hilarión.
- l. Whip pan naar links
Straat:
- a. Julián in straat
Bar:
- a. conversatie Julián en barvrouw Señá Rita: vertelt over Susana en een andere man
ZWART BEELD
Straat:
- a. nachtlantaarns worden aangestoken
- b. lied: camerabewegingen over daken, binnenkijken via de vensters, de voorbereidingen worden overal getroffen.
- c. Cafe de Melilla met lied van flamencozangeres en danseres
- d. Conversaties tussen personages op verschillende terrassen, telkens aan elkaar gelinkt door whip pans, la Caste zegt dat ze op de apotheker wachten, die hen naar la Verbena zal meenemen
- e. wipe: openschuiven van eerste beeld
Huis van Don Hilarión:
- a. Close-up van Don Hilarión’s hoed
- b. Don Hilarión kleedt zich op
- c. Daalt af tot in de apotheker en neemt nog wat Unguenio Magico, geld
Straat:
- a. Algemene beelden van de kermis. Compositie van grote kermisattracties, carrousels, schommels, reuzenrad, ..., alles in beweging, schaduwspel, dansende mensen, jong en oud, fanfare
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. Casta en Susana dansen samen
- b. Don Hilarión en tante Antonia dansen samen
Paleiszaal:
- a. galabal van de hoge burgerij en de legerofficieren
- b. wipe
Straat:
Bar:
- a. Julián en Señá Rita gaan ook naar La Verbena, tegen de zin van Julián
Straat:
- a. duet van Señá Rita en Julián, ze zetten zich op een terrasje, duet wordt verdergezet
- b. Whip pan naar links
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. Susana, Casta en Don Hilarión converseren, tante Antonia zal ook meegaan, tegen de zin van Don Hilarión
- b. De drie gaan naar balkon en lachen
- c. Whip pan van rechtsboven naar links onder
Straat:
- a. Señá Rita en Julián op straat horen gelach, kijken naar boven, gezongen conversatie, Julián hoort stem van man, maakt zich zorgen
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. Don Hilarión en twee zussen dalen al zingend trappen af, gevolgd door kraanbeweging van camera
- b. Whip pan naar rechts
Straat:
- a. Señá Rita en Julián gezongen conversatie
Huis van tante Antonia, en de zusters Susana en Casta:
- a. Drie dalen verder trap af
- b. Tante Antonia doet de deur op en de drie gaan uit
Straat:
- a. Julián en Señá Rita zien de drie buitenkomen, zijn verwonderd dat de man Don Hilarión is
- b. Julián stapt op hen af, begroet ze. Don Hilarión vraagt wie het is, Susana antwoordt dat ze hem niet kent
- c. Susana, Casta en Don Hilarión stappen in paardenkoets
- d. Julián en Señá Rita volgen hen
- e. Gezongen duet tussen Julián en Susana. Iedereen stil, duet eindigt in ruzie, Julián staat recht en Don Hilarión vlucht onder de staart van een paard
- f. Twee groepen worden gescheiden, Don Hilarión, La Susana, Casta en tante Antonia gaan over in aparte paardenkoets en rijden weg, terwijl Julián zijn afscheid bezingt
- g. wipe: openschuiven van eerste beeld
- h. Algemene beelden van kermisterrein.
- i. De twee meisjes, tante Antonia en Don Hilarión gaan op de paardenmolen
- j. Señá Rita en een woedende Julián komen aan op het kermisterrein. Julián ziet Susana op de paardenmolen en zet opnieuw de achtervolging op Don Hilarión in, die vlucht in het huis van San Sebastián.
- k. Close-up van hoed van Don Hilarión die op een tafel gevallen is.
Op het politiekantoor:
- a. hoeden aan kapstok, tracking achterwaarts toont setting van politiekantoor, waar Casta, Susana, tante Antonia en Julián zich bevinden
- b. de Commissaris wil tante Antonia opsluiten omwille van haar brutaliteit.
Huis van Don Sebastián:
- a. Don Sebastián krijgt bericht van opname van Julián door de politie
- b. Gaat naar politiekantoor
Op het politiekantoor:
- a. Julián vraagt de commissaris hem op te sluiten in plaats van tante Antonia en Susana voegt eraan toe: ‘en ik met hem, meneer de inspecteur’.
- b. Verzoening van het koppel, iedereen gaat vrijuit dankzij tussenkomst van Don Sebastián, behalve tante Antonia
- c. wipe
Huis van Don Sebastián:
- a. Don Sebastián, Julián en de twee zussen komen aan bij Don Hilarión die zich tegoed doet aan een glaasje
- b. Julián achtervolgt hem door heel het huis, Don Hilarión ontsnapt door het raam en vlucht de straat op.
- c. Travelling shot brengt de lachende en gelukkige profielen van Julián en Susana in beeld
Straat
- a. algemene beelden van La Verbena met orgelmuziek
- b. fade-out
home | lijst scripties | inhoud | vorige | volgende |