Vrouwenkloosters in Puebla in de zeventiende en achttiende eeuw. (Nicole Tak) |
home | lijst scripties | inhoud | vorige | volgende |
Bibliografie
Amerlinck de Corsi, M.C., Conventos y Monjas en la Puebla de los Angeles, Gobierno Cultural del Estado de Puebla (Puebla 1988).
Bazarte Martínez, A. en E. Tovar Esquivel, El convento de San Jerónimo en Puebla de los Ángeles; Crónicas y Testimonios, Litografía Magno Graf (Puebla 2000).
Bernítez, F., Los conventos en el convento; Sexo y religión en la nueva España, Imprenta Madero (México 1985).
Carrión, A., La Historia de la ciudad de Puebla de los Angeles, Editorial José M. Cajica Jr.
(2e ed.; Puebla 1970).
Hernández Yahuitl, M.A., la Presencia Femenina en la Puebla Novohispana, Siglos XVI - XVII, LunArena editorial (Puebla 1999).
Lagarde, M., Los Cautiverios de las Mujeres; Madresposas, Monjas, Putas, Presas y Locas , Universidad Nacional Autónoma de México (3e ed.; Mexico D.F. 1997).
Loreto López, R., Los Conventos Femeninos y el Mundo Urbano de la Puebla de los Angeles del Siglo XVIII, El Colegio de México (Mexico D.F. 2000).
Manzano Munguía, M.C., !No solo por el llamado de dios se es monja!, Departamento de Antropología de la Universidad de las Américas-Puebla (Puebla 1995).
Medel, J.V., El Convento de Agustinas Recoletas del Título de Santa Mónica, hoy Museo de Arte Religioso, Angelopolis (Mexico D.F. 1939).
Meyer M. C. en W. H. Beezley, The Oxford History of Mexico, Oxford University Press (Oxford 2000).
Montero Alarcón, A.L., Monjas Coronadas, Serie Círculo de Arte, Consejo Nacional Para la Cultura y las Artes (Mexico D.F. 1999).
Morales Pardo, L.M., ‘Oligarquia, Familia e Iglesia en Puebla. Tres sacerdotes Furlong’, Serie Lecturas Históricas de Puebla 79, Gobierno Cultural del Estado de Puebla (Puebla 1992).
Muriel, J., Cultura Femenina Novohispana, Serie Historia Novohispana 30, Universidad Nacional Autónoma de México (2e ed.; Mexico D.F. 1994).
Muriel, J., Conventos de Monjas en la Nueva España, Editorial Santiago (Mexico D.F. 1946).
Ochoa Ortiz, I.P., ‘Rescate y catalogación del acervo del ex-convento de Santa Mónica’, Dualidad 3, Publicación de información y diffusión Centro INAH Puebla (2003) 13.
Pérez Sandi Cuen, M. ed., Monasterio de Santa Rosa de Lima, MDCCXL, Gobierno del Estado de Puebla, Litográfica Turmex (Puebla 1992).
Peña, M. ed., Lejos de aquí, lejos de lo Profano, DAGA Editores, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (Puebla 1999).
Peñalosa, J.A., Alrededores de Sor Juana Inés de la Cruz, Editorial Universitaria Potosina (San Luis Potosí 1996.)
Ramos Medina, M., Místicas y Descalzadas; Fundaciones Femeninas Carmelitas en la Nueva España, Condumex (Mexico D.F. 1997).
Rivers, E.L. en G. Sabát de Rivers, Sor Juana Inés de la Cruz- Obras Selectas, Colección Classicos Hispanicos Noguer 7, Editorial Noguer (Barcelona 1976).
Rogelio Montenegro Quiroz, R.P., Santa Rosa de Lima; Patrona de las Américas, Templo de Santa Rosa (Puebla 1996).
Rogelio Montenegro Quiroz, R.P., El Monasterio de Santa Rosa de la Puebla de los Ángeles; Apuntes del Capellán, Templo de Santa Rosa (Puebla 1996).
Salazar de Garza, N., La Vida Común en los Conventos de Monjas de la Ciudad de Puebla, Gobierno del Estado de Puebla (Puebla 1990).
Salazar Monroy, M., Reminiscencias Conventuales de Santa Mónica, Impresos Lopez, (Puebla 1949).
Salazar Monroy, M., Santa Mónica, Museo de Arte Religioso, Impresos Lopez (Puebla 1945).
Salazar Monroy, M., La Típica Cocina Poblana y los Guisos de sus Religiosas, Impresos Lopez (Puebla 1945).
Sampson Vera Tuleda, E., Colonial Angels; Narratives of Gender and Spirituality in Mexico, 1580-1750, University of Texas Press (Austin 2000).
Sánchez Díaz, J., Santa Mónica: 332-387, Paulinas (19e ed.; Mexico D.F. 1998).
Sister Charlotte, From Convent to Pentecost. My escape from the cloistered convent, Rose of Sharon Books (Canada 1999).
Steenmeijer, M., Mythenbouwers van de Nieuwe Wereld, Uitgeverij Wereldbibliotheek B.V. (Amsterdam 1996).
Vázquez Ahumada, C., Exconvento de Santa Mónica Puebla, Serie Casas de Puebla, Editorial Ducere S.A. (Mexico D.F. 1997).
Vázquez Ahumada, C., Monjas Coronadas en Santa Mónica, Puebla, Conaculta-INAH (Puebla 2000).
Vogel, H., Geschiedenis van Latijns-Amerika, Uitgeverij het Spectrum ( 6e ed.; Utrecht 2002).
Wellinga, K.S. en F. Lasarte, De Eeuwige Ontdekking; Inleiding in de Spaans-Amerikaanse Literatuur, Uitgeverij Coutinho B.V. (Bussum 1996).
Woordenlijst van Spaanse trefwoorden
Abandonada: verlaten Abstinencia: geheelonthouding Acervo: erfgoed, bezit Administrador: beheerder / administrateur Agricultores: landbouwers Agustinas: Augustijners Alcalde: burgemeester Alcaldía: ambtsgebied van burgemeester Alrededores: omstandigheden Amiga: Vriendin (particuliere school) Angeles: engelen Archivera: archiviste Arte: kunst Artesanías: kunstwerken / ambachtswerken Audiencias: hoger gerechtshoven Austeridad: soberheid / strengheid Ayuno: vasten Azulejos: mozaïektegels Beatas: inwoonsters begijnhof Beaterio: begijnhof Benefactor: weldoener Biografía: biografie Blanco: wit Bordado: borduurwerk Calzadas: geschoeiden Campanilla: bel / gong Capitán: kapitein / leider Cárcel: gevangenis Carmelitas: carmelieten Carta: brief Casa: huis Cautiverio: gevangenschap Celadora: celbewaakster Celda: cel / slaapvertrek Censura: censuur Cinta: lint / riem Ciudad: stad Clases: lessen Clausura: opsluiting Cobradora: inner Cocina: keuken Cocinera: kokkin Cofradía: religieus genootschap Colegio: college Colonial: koloniaal Compaňias: leden van de Sociëteit van Jezus Completas: Voltooiingen Común: gemeenschappelijk Comunidad: commune / gemeenschap Concepcionistas: conceptionisten Confesar: biechten Confesión: biecht Confesionario: biechtruimte / biechtstoel Confessor: biechtvader Confinamiento: opsluiting Conquista: verovering Conquistadores: veroveraars Consejo: raad / advies Conciliares: adviseurs Convento: klooster Conventual: kloosterlijk Corazón: hart Correctora: corrigeerder Coronada: gekroond Costumbres: gewoonten / gebruiken Cratícula: tralievenster / scherm Criada: dienstbode Criollos: creolen Cristiano: Christelijk Cristo: Christus Crónica: kroniek Cruz: kruis Culpa: schuld / zonde Cultivo: ontwikkeling Cultura: cultuur Demonio: duivel / demoon Depositario: bewaarder / beheerder Descalzas: ongeschoeiden Despositaria: onteigenaar Dignidad: deugdzaamheid Dios: God Directorio: geheel aan instructies, normen Dolor: pijn Dominicas: Dominicaners Don: aanspreektitel adellijke heer Donada: geschonken Doncella: jonge adelvrouw, maagd Dormitorio: slaapzaal Dote: bruidsschat Enclaustrarse: opsluiten Encomendero: beschermheer Encomienda: bescherming Enferm(er)a: zieke(verzorgster) Época: tijdperk / periode Escucha: luisteraar Escultura: beeldhouwen Espaňa: Spanje Espaňoles: Spanjaarden Exemplar: voorbeeldig Experiencias: ervaringen Femenina: vrouwelijk Finca: grondbezit / landgoed Franciscanas: Franciscaners Fundación: stichting Gastronómica: gastronomisch General: algemeen Generosidad: edelmoedigheid Gobierno: regering Hábito: habijt Hermana: zuster Historia: geschiedenis Honor: eer Horario: tijdsschema / dagindeling Huida: vlucht Iglesia: kerk Indígenas: inheemsen Indios: indianen, Indieën Ingreso: intreden Inquisición: Inquisitie Inteligencia: intelligentie |
Jerónimas: leden van de orde van Sint Hiëronymus Junioras: junioren Lavaderos: wasruimten Lectora: voorlezer Lega: lekenzuster Libertad: vrijheid Libro: boek Limpieza: zuiverheid Literatura: literatuur Llamado: roeping Locutorio: spreekkamer Madre: moeder Maestro/ -a: meester (es) Masculino: mannelijk Matrimonio: huwelijk Mayordomo: huismeester Mestizos: mestiesen / van gemengd ras Mexicano: Mexicaans Miedo: angst Místicas: mystieken Mole Poblano: volkse massa (saus)/ typisch Mexicaans gerecht Monasterio: klooster Monja: non Muerta: dood / gestorven Mujer: vrouw Mulatos: mulatten / van gemengd ras Mundo: wereld Museo: museum Música: muziek Negro: zwart Negros: negers Niňa: meisje Novicia: novice Noviciado: noviciaat Novohispana: Nieuw-Spaans Nueva : nieuw Obispo: bisschop Oratorio: oratorium /oratieruimte Pan(adería): brood (bakkerij) Particular: particulier Patio: binnenplaats Patrona: patroonheilige Patronato: patronage / beschermheerschap Pena: smart Penitencia: boetedoening Perpetuo: eeuwig / voortdurend Pintura: schilderkunst Plaza: plein Pluma: schrijfveer Pobre: armoedig Poesía: poëzie Portera: portier / beroep van portier Portería: portiersruimte Postulante: collectant / verzoeker Postulantado: periode van verzoeking Predestinacón: voorbestemming Prelada: prelaat, hoge geestelijke Priora: priores / moeder overste Privada: privé Procuradora: procureur Profesar: professeren / professie afleggen Profesión: professie Profundis: intensiteit / diepgang Pronunciamiento: uitspraak Protector: beschermer Provisoría: provisiekamer / provisiemeester Pueblo: dorp Recogida: opgevangen Recoletas: afgelegenen Rectora: rector / leidster Refectorio: eetkamer Refugio: opvanghuis / schuilplaats Regidor: wethouder Regla: Regel Reja: hekwerk / tralie Relajamiento: ontspanning, verlichting Religiosas: religieuzen Religioso: religieus Reminiscencias: herinneringen República: republiek Retrato: afbeelding / schildering Rigidez: striktheid / onbuigzaamheid Rigurosidad: strengheid Sacerdote: priester Sacristana: sacristiebeheerder Sala: zaal Salón: salon / kamer Salvador: redder San: Sint / Heilige Sangre: bloed Santa: Sinte / Heilige Secretaria: secretaris Sobrenatural: bovennatuurlijk Sociedad: samenleving . maatschappij Soledad: eenzaamheid Solo: enkel / alleen Sor: zuster Sucesor: opvolger Superior: superieur Temporal: tijdelijk Típico: typisch Tornera: portierster van kloosterpoort Tradicional: traditioneel Traje: klederdracht Velo: sluier Venerable: eerbiedwaardige Vestidora: kleedruimtebeheerder Via: weg / pad Vicaria: vicaris Vida: leven Virgen: maagd Virrey: onderkoning / vice-koning Virtudes: deugden Vocación: roeping Voluntad: wil Voto: gelofte |
home | lijst scripties | inhoud | vorige | volgende |